10. - 13. Dezember, 2015
WABI SABI 2: Fragen zu Schönheit
jawaberlin
Wabi Sabi kommt aus Japan. Es ist ein ästhetisches Konzept der Wahrnehmung von Schönheit und
bildet den Maßstab der japanischen Kunstbewertung. Wabi Sabi ist nicht übersetzbar. Es ist eine
Begriffseinheit. Nicht die Schönheit ist das Höchste, sondern das Unvollkommene.
Für Jeden kann das Schöne etwas Anderes sein. Für den Einen sind es die glatten Neubauten mit den
formlosen Fenstern, die sauberen Fassaden, die perfekt aufgeräumten Plätze, der stets auf eine Länge
geschnittene Rasen und die perfekte Linie beim Schneiden der Hecke... Für die Anderen dürfen die vom
Wind auf den Rasen gewehten Blütenblätter liegen bleiben. Der Augenblick bekommt durch das
Zufällige eine unverwechselbare Gestalt. Eine alte Scheune bietet sich für diese als Fotoobjekt an, weil
sie mit ihr das Unvollkommene einfangen können. Das Schöne wird im Zufälligen, in der
Unvollkommenheit und in dem Nicht-Perfekten gesehen. Stadtansichten mit Wohnspuren und Anzeichen
des Verfalls zählen auch dazu. Nichts bleibt so, wie es ist. Nichts ist abgeschlossen, nichts ist perfekt.
Schönheit als Vergänglichkeit des Lebens zu zeigen ist das Ziel. Ist es in der Kunst möglich, Fehler
zuzulassen? Wenn man sie zuließe, käme da nicht der Hang zur Perfektion durch? Und fände man dann
das eigene Werk noch schön? Wenn man die Imperfektion als ästhetischen Maßstab setzt, diese jedoch
nicht aushält, ist es dann ein Wabi Sabi failure?
Text: Erika Walter für jawaberlin
November 28, 2015
FRANKENCHAIR WORKSHOP!
Old chairs come alive! Volume 1.
In Neukölln, one finds a steady offer of discarded items on the sidewalk, in various states of repair.
After collecting broken chairs at Baustelle for about a month, participants in this workshop either brought in their own broken chairs or assembled a chair from parts at hand.
The result was a collection of surprising and unique seating opportunities, each with a personality distinct as their builder.
The potential energy in discarded objects is harnessed in this fun and practial workshop
October 29 - November 8, 2015
Eroded Sediments.
Works on paper and speculations on DNA inscriptions.
Margherita Pevere
The exhibition combines a series of works made with graphite and paper with an opening performance drawing on scientific experiments on long-lasting DNA data encoding.Paper and DNA are both instrumental, each on its own term, to the traceability of human legacy on earth.
By combining those two media, Margherita Pevere addresses two interrelated phenomena regarding human legacy: the erosive process of time and the human attempt of opposing the transience of life by gaining control over nature. They fascinate her because they imply, at the same time, manipulation and erasure, preservation and decay, evolution and erosion – all aspects that have influenced her work.
In the presented works, Pevere examines the material properties of paper as well as DNA as artistic
media. She interrogates them as evidence of human existence. Similarly to cave inscriptions, she likes to
think of these works as something that may last for millennia.
In the series “Works on Paper”, she focuses on the materiality of paper and the physical gesture of handwriting. Pevere abandons the picture frame, the body of these works made of stratified layers of archival paper, a kind of especially permanent and durable paper. The surface of the works is eroded, and layers of handwriting overlap each other, merging with the layers of paper. The handwriting is not meant to be readable: just as she discarded the frame, she discards any literal meaning of the words to reveal their pure evocative power. The opening performance “Semina Aeternitatis” is the first action of a project which aims at collecting memories of strangers and storing them on Pevere’s own DNA. The artist’s body becomes a vector connecting the past (people’s memories) and the future (future readers). In this performance, the audience and herself will speculate on DNA encoding technology. During individual sessions, members
of the audience will have the opportunity to personally entrust her memories they don’t want to vanish. The works and the performance presented here have one common focus: to investigate the limits and potential of memory transmission as an aesthetic means.
September 18, 2015
Plastic Forms 002
Monika Berstis
The presentation of a new piece of plastic architecture for Baustelle, a lighted screen of found materials:
branches from the forest and plastic from the streets create a glowing installation and a living room.
Made from the re-used parts of Plastic Forms 001
August 28, 2015
SO36/SK23 – View out my window To look out of the window is always to look at the world and life. It is something exciting. It is full of surprises. It connects. It offers new perspectives on familiar things. It makes strange things familiar. It stimulates the retina pleasantly and distastefully.
If you look out of the window, you will not be lonesome – even if the view only offers random impression.
Your attention may follow anything: changes, signs, figures. If you look out of the window, you will see
picture puzzles from pure imagination. Anyway, if you look out of the window you will see what entirely
belongs to you.
(Based on Views out the window by Karl Kroloic)
June 28, 2015
Plastic Forms 001
by Monika Berstis
This installation is made from plastic bags collected around Berlin, found on the street, or re-used after
carrying bottles from the kiosk.
Often ignored, plastic bags gather in puddles in the streets or in some corner of the house. In another
context they become beautiful, radiating the particular colors common to our city.
June 12 - 14, 2015
Higher Frequency
Michael Bennett
‘Higher Frequency’ is the latest exhibition from artist Michael Bennett, in which the artist explores the concepts of reuse, reapproporiation and new found values. This body of work consists of a small series of suggestive and immersive paintings accompanied by a selection of complimentary sculptural and installation elements.
The and use of found objects and materials in the sculptures each of which is a kind of three dimensional collage highlight the existing and often over looked beautiful and interesting textural elements within our world around us. Almost providing a second existence to this selection materials/objects which had already seemingly run their course.
If the sculptures are the afterlife of these objects then the paintings could almost be the plans or blueprints. These calm and minimal abstractions suggest ideas of deeper understanding and alternative existence. They also mirror the mental state of the artist during the artistic process.
This idea of recycling and reusing materials not only correlates with the artists personal morals but also
encourages the audience to challenge and question the necessity of ‘new’ things without considering
those already existing.
May 29 - 31, 2015
In the seminar "Leere Zaehlt", we're interested in how abandoned or temporarily unoccupied places in Lido, Venice are characterized. The abandoned place and the traces which tell its stories were the theme of an exploration through artistic media and conveyed in artistic projects. The twelve works will be
presented and displayed at Baustelle.
March 27 - 29, 2015
WABI SABI Fragen zu Schönheit
jawaberlin
Wabi Sabi kommt aus Japan. Es ist ein ästhetisches Konzept der Wahrnehmung von Schönheit und
bildet den Maßstab der japanischen Kunstbewertung. Wabi Sabi ist nicht übersetzbar. Es ist eine
Begriffseinheit. Nicht die Schönheit ist das Höchste, sondern das Unvollkommene.
Für Jeden kann das Schöne etwas Anderes sein. Für den Einen sind es die glatten Neubauten mit den
formlosen Fenstern, die sauberen Fassaden, die perfekt aufgeräumten Plätze, der stets auf eine Länge
geschnittene Rasen und die perfekte Linie beim Schneiden der Hecke... Für die Anderen dürfen die vom
Wind auf den Rasen gewehten Blütenblätter liegen bleiben. Der Augenblick bekommt durch das
Zufällige eine unverwechselbare Gestalt. Eine alte Scheune bietet sich für diese als Fotoobjekt an, weil
sie mit ihr das Unvollkommene einfangen können. Das Schöne wird im Zufälligen, in der
Unvollkommenheit und in dem Nicht-Perfekten gesehen. Stadtansichten mit Wohnspuren und Anzeichen
des Verfalls zählen auch dazu. Nichts bleibt so, wie es ist. Nichts ist abgeschlossen, nichts ist perfekt.
Schönheit als Vergänglichkeit des Lebens zu zeigen ist das Ziel. Ist es in der Kunst möglich, Fehler
zuzulassen? Wenn man sie zuließe, käme da nicht der Hang zur Perfektion durch? Und fände man dann
das eigene Werk noch schön? Wenn man die Imperfektion als ästhetischen Maßstab setzt, diese jedoch
nicht aushält, ist es dann ein Wabi Sabi failure?
Text: Erika Walter für jawaberlin
Febraury 19 - 22, 2015
RECLAIMING HERITAGE
An exhibition of the work of four years' research and development dedicated to the rebuilding of Haitian
homes and their surrounding communities that were destroyed in the earthquake of January 2010.